| Dracula de Bram Stoker | |
|
+30zoé Rowan burningtiti akri Lola Athénaïs sally - samael - Diice brazilvidaloca Mademoiselle Joker SmilingJack Kimera Asmodée Mina minatepes rse75 Vladkergan Virgile Séraphine ambrosia senhal Maharet sans merci Comte ORLOV zaza dianembule Lise Hell striga Guilty boy 34 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Vladkergan Vampire Littéraire
Nombre de messages : 1097 Age : 543 Localisation : avec Senhal, Mina et Bagheera Famille : Date d'inscription : 02/02/2007
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Dim 07 Fév 2010, 19:49 | |
| Je crois que le traducteur en question n'est autre que Jacques Sirgent, auteur (chez le même éditeur) du récent Livre des vampires : http://blog.vampirisme.com/vampire/?559-sirgent-jacques-le-livre-des-vampires.
C'est d'ailleurs annoncé sur sa page Wikipedia qu'il en est le traducteur : http://fr.wikipedia.org/wiki/Jacques_Sirgent | |
|
| |
Asmodée Vampire Littéraire
Nombre de messages : 2153 Age : 46 Localisation : Dissimulé parmi les mortels Famille : Date d'inscription : 27/04/2008
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Dim 07 Fév 2010, 19:54 | |
| Rooo - wikipedia a écrit:
- l a publié une nouvelle traduction du Dracula de Bram Stocker pour les éditions Camion Noir (2010).
Y'a une faute à Stoker | |
|
| |
Vladkergan Vampire Littéraire
Nombre de messages : 1097 Age : 543 Localisation : avec Senhal, Mina et Bagheera Famille : Date d'inscription : 02/02/2007
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Dim 07 Fév 2010, 19:56 | |
| J'avais pas vu. Un peu gros comme erreur vu les circonstances...
Pour les éditions du Camion Noir, il me semble que c'était le précédent ouvrage du même auteur auquel tu avais eu du mal à accrocher (ce que je comprends tout à fait ayant eu les même difficultés à réellement me plonger dedans). Mais j'avais lu True Vampires quelques temps auparavant, qui est une plongée plutôt captivante dans le monde des tueurs en séries vampiriques ou affiliés. | |
|
| |
drago zmijatovic Crocs de lait
Nombre de messages : 1 Age : 54 Localisation : colombey les belles 54 Famille : Date d'inscription : 04/03/2010
| Sujet: dracula nouvelle tradution editions camion noir Jeu 04 Mar 2010, 09:28 | |
| cette ouvrage arrive à point nommé; car l'ancienne traduction avait un oubli de taille!!! il manquait environ une trentaine de pages qui a mon sens ont leur importance dans ce chef d'œuvre de la littérature. la langue anglaise étant plus concise que la langue française on peut comprendre que les traducteurs de la précédente édition aient fait au mieux. en l'occurrence je salue monsieur JACQUES SIRGENT ;sur les traductions d'irlandais ancien et toutes les expressions sibyllines d'époque; car cela donne enfin un cadre et une atmosphère réelle à l'œuvre originale. ce livre est une pièce maitresse a posséder dans sa bibliothèque;et saluons encore le travail de recherche et d'authenticité que monsieur SIRGENT a effectué. ce sont des passionnés comme lui qu'il faut dans notre univers. DRAGO.[b] | |
|
| |
senhal Vampire Littéraire
Nombre de messages : 2992 Age : 42 Localisation : Villeurbanne Famille : Date d'inscription : 25/04/2005
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Jeu 04 Mar 2010, 21:13 | |
| Euh ouais, mais faudra m'expliquer pour la trentaine de pages par contre... parce que si c'est la partie désormais classiquement intitulée 'l'invité de Dracula', elle est ajoutée depuis des années dans quasiment toutes les éditions...
Merci de faire ta présentation dans la partie adéquate et de lire le règlement du forum, c'est obligatoire, mais aussi poli. | |
|
| |
Atzue Crocs de lait
Nombre de messages : 10 Age : 31 Localisation : en Krasalvie Famille : Date d'inscription : 04/03/2010
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Ven 05 Mar 2010, 15:50 | |
| L'ancienne édition...c'est-à-dire...j'ai la même depuis six ans, mais c'est l'intégrale, j'en suis sure. | |
|
| |
Malaïka Vampire Littéraire
Nombre de messages : 453 Age : 231 Localisation : dans ma crypte avec mes hurlements Famille : Date d'inscription : 27/04/2005
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Ven 30 Avr 2010, 16:22 | |
| - drago zmijatovic a écrit:
- cette ouvrage arrive à point nommé; car l'ancienne traduction avait un oubli de taille!!!
il manquait environ une trentaine de pages qui a mon sens ont leur importance dans ce chef d'œuvre de la littérature. la langue anglaise étant plus concise que la langue française on peut comprendre que les traducteurs de la précédente édition aient fait au mieux. en l'occurrence je salue monsieur JACQUES SIRGENT ;sur les traductions d'irlandais ancien et toutes les expressions sibyllines d'époque; car cela donne enfin un cadre et une atmosphère réelle à l'œuvre originale. On a enfin quelques précisions sur les parties non traduites dans les précédentes éditions : cf. interview de Jacques Sirgent par Isabelle Drouin | |
|
| |
Atzue Crocs de lait
Nombre de messages : 10 Age : 31 Localisation : en Krasalvie Famille : Date d'inscription : 04/03/2010
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Ven 30 Avr 2010, 17:12 | |
| C'est sympa de les publier je trouve. | |
|
| |
Belleza_Eterna Crocs de lait
Nombre de messages : 7 Age : 29 Famille : Date d'inscription : 27/08/2011
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker Mar 30 Aoû 2011, 19:04 | |
| C'est sure que quand on parle de vampires on ne peut passer par dessus dracula on s'entant que même si ils ne connaissent pas vraiment l'histoire tout le monde connais au moins le livre de nom. C'est un classique que tout le monde s’approprie un peu trop je trouve dans le style de roméo et juliette vous voyez le genre? Bien sur je ne critique pas du tout les films et les rééditions loin de là, mais je trouve dommage que la famille de bram stokers ne touche aucuns argent de tout ça....
Et au fait... Suis-je la seule qui aimerais que mina et dracula finissent ensemble? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Dracula de Bram Stoker | |
| |
|
| |
| Dracula de Bram Stoker | |
|